Keine exakte Übersetzung gefunden für مجموعة التحقيق

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مجموعة التحقيق

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Pour établir le rapport spécial sur l'Ituri, la MONUC a mené au total neuf enquêtes.
    اضطلعت بعثة الأمم المتحدة في إطار إعداد التقرير الخاص، بما مجموعه تسعة تحقيقات.
  • Elles ont été en partie annulées par l'augmentation, par rapport au budget, des coûts garantis relatifs aux avions et par l'achat d'articles supplémentaires : manuels concernant les opérations aériennes, kits pour les enquêtes sur les accidents (appareils photo numériques, notamment) et d'autres fournitures.
    ويقابل هذه الوفورات جزئيا ارتفاع التكاليف المضمونة للطائرات الثابتة الجناحين عما هو مدرج في الميزانية، واقتناء دلائل عمليات جوية إضافية ومجموعات التحقيق في الحوادث، بما في ذلك آلات التصوير الرقمية، ولوازم أخرى.
  • Dans le cadre de cet ensemble de mesures, il est notamment prévu de :
    ومن المتوخى توجيه مجموعة التدابير هذه نحو تحقيق الأهداف التالية:
  • Le Groupe latino-américain et caraïbe considérait que, pour parvenir à une bonne gouvernance, la lutte contre la corruption devait être menée conjointement par les pays développés et les pays en développement.
    وبين أن المجموعة تعتقد أن تحقيق الحكم الرشيد يقتضي اضطلاع الدول المتقدمة والنامية معا بمكافحة الفساد.
  • Un programme qui serait réalisable pour le développement pourrait comporter les éléments suivants:
    ويمكن تحديد البعض من العناصر الأساسية لمثل هذه المجموعة الإنمائية القابلة للتحقيق على النحو التالي:
  • Les produits définis dans le domaine de la gestion dans le plan stratégique et les produits du programme tendent tous à l'obtention des mêmes résultats en matière de développement.
    وتسهم كل من نواتج الإدارة في الخطة الاستراتيجية والنواتج البرنامجية في تحقيق مجموعة النتائج الإنمائية ذاتها.
  • Il a l'intention de prendre une série de mesures destinées à accroître l'efficacité et à faire des économies.
    وصوب هذا الهدف، تعتزم الوكالة تحقيق مجموعة مكاسب من خلال تحسين الكفاءة وتحقيق الوفورات.
  • Dans ce contexte, on espère que l'Année mènera à la réalisation des objectifs concrets et mesurables ci-après :
    ويتوقع في هذا السياق، أن تؤدي السنة إلى تحقيق مجموعة من الأهداف المحددة والقابلة للقياس:
  • Le Groupe des pays d'Amérique latine et des Caraïbes considérait que, pour parvenir à une bonne gouvernance, la lutte contre la corruption devait être menée conjointement par les pays développés et les pays en développement.
    وبين أن المجموعة تعتقد أن تحقيق الحكم الرشيد يقتضي اضطلاع الدول المتقدمة والنامية معا بمكافحة الفساد.
  • L'Union européenne dans son ensemble aspire à augmenter de 15 % (par rapport 2001) d'ici à 2010 le nombre de diplômés en sciences.
    يتطلع الاتحاد الأوروبي في مجموعه إلى تحقيق زيادة مقدارها 15 في المائة من خريجي المجالات العلمية (بالنسبة لعدد الخريجين في عام 2001)، وذلك بحلول عام 2010.